Песня Сергея Жукова в честь рекорда Александра Овечкина. Полный текст
Многие радуются новому рекорду, который установил Александр Овечкин и делают это творчески. Aif.ru, например, нарисовал уникальный набор открыток, которые можно отправлять друзьям и родным с гордостью и воодушевлением. А Сергей Жуков написал новую песню. Точнее, переделал старую. Музыку взял из мега-хита «18 мне уже», а слова написал новые.
Овечкин поднимался на сцену к группе «Руки вверх!» на концерте в «Лужниках» и даже немножко спел с залом, а потому музыкант просто не мог остаться в стороне и внес звонкую ноту во всеобщее ликование.
Итак, вот полный текст новой песни «895 уже!».
Забирай домой трофей,
В мире нет тебя сильней!
Ты для взрослых и детей
Даришь зрелищный хоккей.
Забирай домой трофей,
И еще рекорды бей!
Здесь болеет за тебя
Вся хоккейная семья.
Вся страна об одном мечтала,
Чувство гордости испытала,
Ведь рекорд обновил Овечкин.
Уэйн Гретцки, ой,
В мире ты теперь второй.
Значит нашей страны спортсмены —
Это лидеры новой смены.
И Овечкина что есть силы
Поздравляет вся Россия!
Забирай домой трофей,
В мире нет тебя сильней!
Ты для взрослых и детей
Даришь зрелищный хоккей.
Забирай домой трофей,
И еще рекорды бей!
Сделай, Саша, 900 -
Вся планета это ждет.
Все отбили свои ладошки,
КХЛ и молодежка.
За Овечкина все болели,
Разбудили всех —
Пели песни «Руки вверх!».
От Вашингтона до Енисея,
Он акула всего хоккея,
И Овечкина лучше нету,
Пусть несется над планетой:
Забирай домой трофей,
В мире нет тебя сильней!
Ты для взрослых и детей
Даришь зрелищный хоккей.
Забирай домой трофей,
И еще рекорды бей!
В мире нет тебя сильней.
Нужен нам такой хоккей!
Если Саша забьет красиво,
До утра не уснет Россия.
Наш источник адреналина
Эта «красная машина».
Забирай домой трофей,
В мире нет тебя сильней!
Ты для взрослых и детей
Даришь зрелищный хоккей.
Давай, Саша не робей,
Еще парочку забей.
Где Овечкин — там успех,
Поднимаем руки вверх.
Далее следует текст на английском языке:
Ovi, Ovi , you`re the best,
did the challenge fast to fast.
And you did it like a king
number world is everything.
Ovi, Ovi, I`m your friend,
You`re a legend, you`re the man!
This is a record for your eight,
Singin" people «Руки вверх!».
Перевод:
Ови, Ови, ты — лучший,
Справился с вызовом быстро-быстро,
И сделал это как король.
Мир статистики — это все.
Ови, Ови, я твой друг,
Ты — легенда, ты — мужчина!
Эта запись для «восьмерки»,
Люди поют «Руки вверх!».
Также в песне, как и в оригинальном треке звучит рефрен:
Set it again, set it again
Set it again, set it again
Set-set-set it again, set it again
Set it again, my boy selecta.
О том, что означает эта фраза, которую многие фанаты группы долгие годы воспринимали на слух, как «турлеген», недавно рассказывал сам Сергей Жуков.